N'ayant pu achever et bestseller sa réécriture de Twilight du point de vue d'Edward (Midnight Sun, à lire ici, le roman qu'elle avait démarré dans la tête du vampire télépathe, ayant été victime d'une fuite sur Internet), Stephenie Meyer a décidé d'écrire un autre "même tome, différent point de vue". hesitation_eclipse_bree_tannerDans celui-ci, elle se glisse dans la peau disco ball d'un personnage totalement épisodique du troisième tome, Eclipse.

Et, oh!, hasard du calendrier, le-dit Eclipse, en court d'adaptation cinématographique, sortira dans quelques semaines. Le hasard fait bien les choses pour le porte-monnaie de madame Meyer, et ça tombe bien, parce qu'elle en a des bouches à nourrir...

Petit livre, gros pactole

Bref, vous comprendrez, c'est avec un a priori très négatif que j'ai plongé le nez dans une mauvaise traduction d'un minuscule roman, intitulé en français dans le texte : L'appel du sang, la seconde vie de Bree Tanner. Petit format, petit livre, prix ridiculement bas en comparaison des autres tomes (ceci dit, en achetant à l'étranger, on trouvait chaque tome pour les mêmes 13 €), il était clair dès le début que ce livre comptait simplement surfer sur le tsunami Twilight avant que celui-ci ne s'effondre et ne laisse place à un univers de la littérature dévasté.

Bree Tanner, un nom qui ne vous dira rien

Pas même intriguée par un personnage qui m'avait pourtant agréablement surprise dans le tome 3 de la saga, j'ai sauté à reculons dans la vie de Bree Tanner. Alors, pour ceux qui ne connaissent pas du tout la saga, qui n'ont pas lu Eclipse, je pense que l'intérêt du livre s'arrête là. Pour les autres, souvenir souvenir, Bree est ce personnage ennemi rescapé de l'attaque de Victoria, que Carlisle prend sous son aile avant qu'elle se fasse trucider lâchement par les Volturi. C'est bon, ça vous revient ?

Histoire facile, traduction laborieuse

Alors voilà, on se retrouve dans les coulisses de la bataille (un peu short, la bataille, d'ailleurs, on voit bien que c'est une nana qui écrit), du côté des méchants (pas si méchants que ça), il y a une histoire d'amour, de la trahison, ça va vite, c'est pas vraiment drôle, et ça introduit un personnage qu'on veut absolument revoir dans de futurs prochains épisodes. Je ne peux rien vous dire sur le style, parce que la traduction est une honte, bourrée d'approximations, de barbarismes, de phrases syntaxiquement ridicules, de fautes de frappe, d'énormes problèmes de concordance des temps, et je ne vous parle même pas du style en lui-même, une horreur, qui prouve clairement un manque de vocabulaire indécent voire une utilisation un peu trop fréquente de Babelfish/Google Trad. Pas un moment on ne parvient à savoir si le personnage principal a un langage soutenu ou carrément familier. C'est dire.

media__image_326066_article_ajust_650La vue subjective, c'est toujours une mauvaise idée, sauf dans Jane Eyre

Il se trouve que sans intermédiaire de traduction, Stephenie Meyer, avec sa plume fine et plutôt adroite, a bien écrit. Bon. Il reste quoi ? L'impression que, non, vraiment, écrire à la première personne n'est pas digne d'un bon écrivain. La troisième personne aurait tellement été plus agréable à lire, plus facile pour développer les personnages intéressants, les moments-clés de l'intrigue... Même le suspense aurait été encore plus incroyable durant toute la saga. Mais non, l'auteure a préféré la facilité de la vue subjective. L'histoire de Bree aurait été fabuleuse si elle avait été intégrée dans le livre 3, si on avait eu autant peur pour son personnage que pour ses ennemis. Là, c'est passable, ça comble des manques dans le scénario d'origine, point.

Madame Meyer, s'il vous plait, la prochaine fois, vos livres qui se dévorent comme des bonbons et qui sont drôles et passionnants : écrivez-les à la troisième personne, et développez tous les personnages. Sans doute, ça vaudra beaucoup mieux que de sortir une deuxième fois le même livre écrit d'un autre point de vue.


Si vous avez aimé la saga, mais que mettre 13 € dans un livre sympathique mais pas folichon ne vous emballe pas, vous avez jusqu'au 5 juillet pour aller lire en ligne la TOTALITE du livre, en anglais sur ce site : www.breetanner.com.